在《为女性创造的藏身之处和灵感空间》中,每个地方都有自己的故事,都有存在的理由,无论它们是用来逃避、创造、工作,还是只是一个 "存在 "的地方。在“城市”花园里的一个定制小屋,周围摆满了植物和鲜花,是主人Wendy的一个安宁岛。在“水边”,Mary在海岸边建造了一个位于桩子上的海滩小屋,可以看到大海。在英国诺福克的一片迷人的荒野中,隐藏着珍妮特和苏的秘密花园。这里有三个棚子:一个充满光亮的旧凉亭;一个窝在灌木丛中观察当地野生动物的藏身处;还有一辆翻新的马车,用来作为记录他们观察野生动物的基地。在俄勒冈州的波特兰,Polly将她的内陆船屋作为写作的创意空间。从蒙古包到清风房车,从沙滩小屋到村舍,这些小屋和藏身之处都有一个共同点——它们都是女性为女性创造的灵感空间。
Gill Heriz presents another inspirational collection of women's sheds and other small spaces.
In 'A Woman's Huts and Hideaways', each place has its own story, a reason for being, whether it’s somewhere to escape, to create, to work or just a place to 'be'. A bespoke shed in an Urban garden, surrounded by pots of plants and flowers, serves as an isle of peace for its owner, Wendy. By the Waterside, Mary has built a beach hut on the coast, perched on stilts with a view out to the sea. Hidden away, in an enchanting wilderness in Norfolk, UK, is Janet and Sue’s Secret Garden. Here, there are three sheds: an old summerhouse full of light; a hide nestled in the bushes for watching the local wildlife; and a renovated wagon used as a base for recording their wildlife observations. In Portland, Oregon, Polly uses her inland boathouse as a Creative space for writing. From yurts to Airstreams, beach huts to bothies, the huts and hideaways have one thing in common – they are all inspirational spaces created by women, for women.
Beautifully illustrated with photography by Nicolette Hallett, 'A Woman's Huts and Hideaways' takes the 'sheds for women' movement one step further, into all sorts of outdoor buildings and spaces.


