日本浮世绘三大家之一歌川广重的画集。每幅作品像藏着一首小诗,灯光和樱花树,唯美典雅。和风爱好者不可错过。
歌川广重(1797年至1858年)是日本浮世绘传统的伟大艺术家之一。浮世的绘画,17世纪到19世纪之间的一个特定类型的艺术,场景充满了明亮的灯光和江户(东京)的雪景、樱花、月色,还有美女、演员、摔跤手的城市生活。作品来到西方世界,俨然成为代表日本的视觉风格。
本书即为歌川广重的知名杰作被称为One HundredFamous Views of Edo<名所江户百景>(1856年至1858年),以季节描绘江户的各种场景,从繁华的购物街道灿烂的樱桃园,120幅作品皆附上完整说明,读者沉浸在和风中,也能从中获得观察与了解,歌川广重的作品如何启发了西方印象派的梵谷,一部重量级的画作。
City lights and cherry trees: The woodblock prints of Tokyo that capturedEurope's imagination Utagawa Hiroshige (1797-1858) was one of the last greatartists in the ukiyo-e tradition. Literally meaning "pictures of thefloating world," ukiyo-e was a particular genre of art that flourishedbetween the 17th and 19th centuries and came to characterize the Westernworld's visual idea of Japan. In many ways images of hedonism, ukiyo-e scenesoften represented the bright lights and attractions of Edo (modern-day Tokyo)beautiful women, actors and wrestlers, city life, and spectacular landscapes.Though he captured a variety of subjects, Hiroshige was most famous forlandscapes, with a final masterpiece series known as "One Hundred FamousViews of Edo" (1856-1858), which depicted various scenes of the citythrough the seasons, from bustling shopping streets to splendid cherryorchards. This reprint is made from one of the finest complete original sets ofwoodblock prints belonging to the Ota Memorial Museum of Art in Tokyo. It pairseach of the 120 illustrations with a description, allowing readers to immersethemselves in these beautiful, vibrant vistas that became paradigms ofJaponisme and inspired Impressionist, Post-Impressionist and Art Nouveauartists alike, from Vincent van Gogh to James McNeill Whistler. Text inEnglish, French, and German











